Ko es varu zaudēt, pametot to, kas nekad nav bijis mans?
Что я могу потерять, бросив то, что никогда не было моим?
Kādēļ mēs turamies pie tā, kas patiesībā ir mūsu cietums?
Почему мы так цепляемся за то, что является нашей тюрьмой?
Vairāk masku starp mums, grūtāk saskatīt tevi.
Больше масок между нами, труднее рассмотреть себя
Cenšoties skatīties spogulī, vairs neredzu sevi.
Стараясь смотреть в зеркало, больше не разглядеть себя
Sāpes nejūtam sen, izmisums ir pārāk pierasts.
Боли не чувствуем давно, отчаяние слишком привычно
Aizvien biežāk negribas cīnīties, gribas vienkārši piekrist.
Всё чаще не хочется бороться, хочется согласиться
Nebļaut, nekliegt, runāt bet neko nepasacīt.
Не кричать, не орать, говорить, так ничего и не сказав
Ja nu kāds tomēr joprojām skatās acīs?
Может, кто-то всё-таки смотрит в глаза?
Ja nu kāds joprojām cer un es neesmu viens?
Может, кто-то всё ещё надеется, и я не один?
Vai ir iespējams, ka reiz atkal, es būšu tas, kas esmu, kad neviens neskatās?
Возможно ли то, что я опять буду тем, кто я есть, когда никто не смотрит?
Vai ir iespējams, ka reiz mēs ne tikai skatīsimies?
Возможно ли, что мы когда-то не будем только смотреть?
Vai es reiz atkal būšu tas, kas es esmu tad, kad neviens neskatās?
Буду ли я тем, кто я есть, когда никто не смотрит?
comments powered by Disqus
Share to Facebook Share to Twitter Share to Google Plus Share to Vkontakte Bookmark to Delicious More...